Friday, April 23, 2010

各种不同食物搭配的利与弊


 最错误的常识搭配

  黄瓜+花生

  黄瓜切小丁,和煮花生米一起调拌,作为一道爽口凉菜,经常被使用。其实,这样搭配不是十分妥当。因为这两种食物搭配可能会引起腹泻。黄瓜性味甘寒,常用来生食,而花生米多油脂。一般来讲,如果性寒食物与油脂相遇,会增加其滑利之性,可能导致腹泻。

  茶叶+鸡蛋

  茶叶中除生物碱外,还有酸性物质,这些化合物与鸡蛋中的铁元素结合,对胃有刺激作用,且不利于消化吸收。

  最减肥的搭配

  鲜柠檬+水

  柠檬一般是不被用在正餐里的。不过可以切成片泡水喝,不仅能充分吸收其中的营养,还能起到一定的减肥作用。

  营养学认为,柠檬具有很高的药用价值。对女性来说,它首先是一种非常有效的减肥食物。餐后喝点用鲜柠檬泡的水,非常有助于消化。

  泡水外,还可以学英国人,在喝红茶时加入两三片柠檬,能使茶的味道更加芳香。

  百合+鸡蛋

  这种低糖低脂的食物不仅美味,也一点不缺少人体所需的营养,所以在减肥搭配上来讲可谓绝配。

  中医认为,两者相加有滋阴润燥、清心安神的功效。百合清痰水、补虚损,而蛋黄则能除烦热、补阴血,二者加糖调理,效果更佳。

  最完美的营养搭配

  麦片+草莓

  尽管你早饭的麦片中含有人体每天所需铁元素的50%,但你也只能吸收其中的8%,因为人体对植物性铁的吸收率非常有限。不过,将含铁食物与富含维生素C的食物搭配在一起食用,就能使铁的吸收率大大提高。草莓或猕猴桃都是不错的选择,和麦片一起吃既美味又健康。

  全麦面包+花生酱

  全麦类食品,尤其是全麦面包都富含抗氧化剂维生素E,这种物质可以缓解剧烈运动后的肌肉疼痛,还能对心脏起到一定的保护作用。由于维生素E“只溶于油”,因此,将全麦面包和富含健康脂肪的花生酱或是橄榄油一起食用,可以帮助身体吸收更多的维生素E。

  最营养流失的搭配

  豆浆+鸡蛋

  鸡蛋中的黏液性蛋白会与豆浆中的胰蛋白酶结合,从而失去二者应有的营养价值。

  红萝卜+白萝卜

  白萝卜中的维生素C含量极高,但红萝卜中却含有一种叫抗坏血酸的分解酵素,它会破坏白萝卜中的维生素C。红白萝卜混合,白萝卜中的维生素C就会丧失殆尽。不仅如此,在与含维生素C的蔬菜配合烹调时,红萝卜都充当了破坏者的角色。

丝瓜排骨粥 Congee with Spare Ribs and Silky Squash


材料:米100克、盐1/2茶匙、油1汤匙、水18杯、花生60克、排骨480克(斩小件)、姜8片、丝瓜400克,芫荽、葱(剁碎)各适量

Ingredients: rice 100g, salt 1/2tsp, oil 1tbsp, water 18 cups, peanut 60g, spare ribs 480g (chopped into small cubes), ginger 8 slices, silky squash 400g, coriander and spring onion (chopped) a little each

调味料(粥):盐3/4 ~1茶匙、胡椒粉少许

Seasoning(congee): salt 3/4 ~1tsp, pepper a little

做法:
1. 米洗净,2. 沥干,3. 拌入盐、油,4. 腌20分钟
5. 排骨洗净,6. 放滚水内拖水,7. 取出,8. 冲净,9. 备10. 用
11. 水放大煲内,12. 加花生、排骨及4片姜煮滚,13. 改用中火,14. 盖好,15. 煲30分钟
16. 然后加米,17. 以中火煲45分钟成粥
18. 丝瓜刨去硬边,19. 切20. 件,21. 烧2汤匙油,22. 爆香4片姜,23. 放入丝瓜炒香
24. 把丝瓜放入粥内,25. 续煲至丝瓜熟
26. 拌入调味料,27. 撒下芫荽、葱即成香滑清甜之明火粥。

Method:
Rinse and drain rice, mix with salt and oil, set aside for 20 min
Rinse spare ribs, blanch in boiling water, remove and drain
In a pot, bring water to the boil together with peanuts, 4 slices ginger and spare ribs, cover and cook over medium heat for 30 min
Add rice and continue to cook over medium heat for 45 min until congee consistency
Peel off hard edges from silky squash, cut into bite-sized pieces. Sauté 4 slices ginger, add silky squash and fry for a while
Transfer silky squash to the congee, continue to boil until silky squash is tender
Season to taste, sprinkle in chopped coriander and spring onion. Serve.

诀窍:
先把排骨放入水内煲至出味,再放入米,可避免米被排骨压着而粘底
注意火候,以均匀中火煲45~50分钟即成香绵白粥

Tips:
First boil spare ribs in water for flavour, then add rice to cook. This will prevent the rice from weighing down by the spare ribs and getting stuck to the pot.
Boil congee for 45~50 min over a steady medium heat to obtain a silky consistency.

Tuesday, September 15, 2009

香菇油饭 Taiwanese Rice with Shredded Pork and Mushroom


材料:糯米400克、干葱茸2汤匙、姜茸1汤匙、清鸡汤约11/2杯、盐1/2茶匙、虾米(浸软)2汤匙、冬菇(浸软)6只、枚头肉80克、姜丝1/2汤匙

Ingredients: glutinous rice 400g, chopped shallot 2tbsp, chopped ginger 1tbsp, chicken broth 11/2 cup, salt 1/2 tsp, soaked dried shrimp 2tbsp, soaked Chinese mushroom 6pcs, pork loin 80g, shredded ginger 1/2 tbsp

腌料(肉丝及冬菇丝):生抽2茶匙,糖1/2茶匙,麻油、胡椒粉各少许,生粉1茶匙,水、油各1汤匙

Marinade (pork and Chinese mushroom): light soya sauce 2tsp, sugar 1/2 tsp, sesame oil and pepper a little each, cornstarch 1tsp, water and oil 1tbsp each

豉油汁料:水1/2杯、生抽21/2汤匙、老抽11/2汤匙、糖1汤匙、麻油1/2茶匙、八角1粒

Serving Sauce: water 1/2 cup, light soya sauce 21/2 tbsp, dark soya sauce 1/2 tbsp, sugar 1tbsp, sesame oil 1/2 tsp, star anise 1pc

制法:

  1. 枚头肉、香菇各切幼丝,拌入腌料
  2. 烧1汤匙油,爆香干葱及姜茸,加糯米同炒片刻,逐少注入清鸡汤及盐,翻炒至七成熟时,转盛碗内
  3. 把切丝材料及虾米铺于饭面,蒸10-15分钟至熟
  4. 豉油汁料放煲内用中慢火熬至味浓,淋于饭面即可供食

Method:
  1. Shred pork and Chinese mushrooms, mix with marinade, shred ginger finely.
  2. Heat 1 tbsp oil, sauté shallot and ginger, add glutinous rice to mix, gradually add chicken broth and salt, fry till 70% cooked, remove to a bowl.
  3. Arrange shredded ingredients and dried shrimps on top, steam for 10-15 min until cooked.
  4. Bring serving sauce to the boil and simmer until well flavoured, pour over rice and serve.